Центр языковых переводов
ТПП Приморского края
Профессиональный устный и письменный перевод текстов, документов, аудио- и видео-материалов любой степени сложности.
О нас

Наша специализация — устный и письменный перевод документов, текстов, аудиозаписей и видеоматериалов. Мы помогаем в проведении международных выставок, семинаров и переговоров. Наш центр существует с 1964 года. За это время мы накопили немалый профессиональный опыт в переводах разных направлений.


Вы можете в любой момент связаться с нашим сотрудником, получить консультацию, внести необходимые изменения в заказ или добавить какие-либо дополнительные материалы на перевод. Все персональные данные, которые передаёт клиент, защищены и обрабатываются конфиденциально.

Наши услуги
За более подробной информацией звоните нам по телефону +7 423 226 72 29
  • Письменный перевод
    Деловые, коммерческие, юридические, медицинские документы, техническая документация.
  • Устный перевод
    Последовательный перевод для любых мероприятий.
  • Личные документы
    Перевод паспорта, загранпаспорта, дипломов об образовании, водительских удостоверений, любых справок и свидетельств.
  • Апостиль
    Апостилирование и консульская легализация переведённых документов.
  • Перевод аудио и видео
    Письменный или устный перевод аудиозаписей, видеороликов.
  • Редакционная работа
    Редакция и корректура текста.
Языки
Наши переводчики имеют высшее профессиональное образование и обладают высокими компетенциями в области языковых переводов
  • Европейские языки

    Английский

    Немецкий

    Французский

    Испанский

    Итальянский

  • Восточные языки

    Японский

    Китайский

    Корейский

    Вьетнамский

Цены на услуги
  • Письменный перевод
    Цены на письменный перевод зависят от языка и тематики текста. Постраничный перевод европейских языков от 600 рублей (1800 знаков с пробелами) и восточных от 800 рублей.
  • Устный перевод
    Стоимость устного последовательного перевода составляет от 4000 рублей в час за европейские языки, от 5000 за восточные.
  • Апостиль
    Цена перевода паспорта или диплома начинается от 800 рублей. Цены на официальный перевод других личных документов — от 1000 рублей. Апостиль и легализация документов начинается от 4500 рублей.
Наши достижения в цифрах
  • 61
    Уже столько лет наш центр существует и предоставляет услуги перевода
  • 11320
    Количество страниц, переведённых нашим Центром за прошлый год
  • 32
    Количество наших постоянных заказчиков
  • Наши клиенты

    Феско-Контракт, Контейнер-Сервис, Рыболовецкая артель (колхоз) им.50лет Октября, Тралфлот, Минтай ДВ, Находкинская База Активного Морского Рыболовства, Русская Рыбопромышленная Компания, Минское отделение Белорусской ТПП, Сигма Марин Технолоджи, Капитал, Дальфес, Инвестпарк, Марин Дизель Сервис, Роксана Кристен Круинг Сервис, Востокфлот, Инж-Трейд, Магнум-Трейд, Примрыбфлот, Эр Эф Си Менеджмент, Контейнер-сервис, Гранд, КонАгра, Ермак и многие другие.

Как это работает
Заявка
Вы выбираете необходимый вам вид перевода и отправляете нам заявку.
Менеджер
Наш сотрудник анализирует ваш материал, готовит коммерческое предложение и связывается с вами для обсуждения деталей
Перевод
Мы качественно и в срок переводим ваш материал и выполняем, в случае необходимости, вёрстку и печать
Готовый заказ
Вы можете получить свой заказ лично на руки в центре, или по электронной почте. Оплата производится наличными или картой
Отправьте текст на перевод

Заявку можно сделать, отправив сообщение на нашу почту, либо по телефону (ниже в контактах), а также, отправив заполненную форму заявки (ниже).

Наш сотрудник свяжется с вами для уточнения деталей.

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь
c политикой конфиденциальности
Наши вакансии
Наши вакансии:

Письменный и устный переводчик (на аутсорсинге)

Ищете гибкий график, интересные проекты и возможность работать удалённо? Присоединяйтесь к нашей команде как внештатный переводчик!

Мы постоянно расширяем штат профессионалов и приглашаем переводчиков для устного и письменного перевода на аутсорсинговой основе. Если у вас есть соответствующий диплом и вы владеете иностранными языками на достаточном уровне, обладаете вниманием к деталям и любите точность в слове — у нас есть подходящие задачи для вас.
Что мы предлагаем:
- Работу по гибкому графику — вы сами выбираете удобное время и объем заданий
- Разнообразные проекты: от деловой и технической документации до сопровождения переговоров, конференций и презентаций
- Сотрудничество с международными клиентами в интересных отраслях: бизнес, юриспруденция, маркетинг, финансы, IT, медицина, и др.
- Оплата по факту выполнения — своевременно и прозрачно
- Возможность профессионального роста и участия в масштабных проектах

Требования:
- Достаточный уровень владения иностранным языком
- Опыт письменного перевода (редактирование, адаптация текстов, локализация) и/или устного перевода (последовательный, синхронный)
- Ответственность, пунктуальность и умение работать с дедлайнами
- Наличие ПК/ноутбука, стабильного интернета и, по возможности, оборудования для онлайн-встреч (микрофон, веб-камера)

Как стать частью команды?
Отправьте нам своё резюме и примеры выполненных переводов (или ссылки на портфолио) на нашу почту palata@ptpp.ru, указав в теме письма: "Вакансия переводчика" — язык, которым вы владеете.

Мы рассмотрим вашу кандидатуру, свяжемся для короткого тестового задания и обсудим детали сотрудничества.

Работайте там, где вам комфортно. Переводите то, что вдохновляет.
Присоединяйтесь к нам — ваш талант найдёт своё применение!
Контакты
+7 423 226 72 29
+7 914 707 60 50
tpp-perevod@mail.ru
Улица Океанский проспект 13а,
Владивосток

Время работы: ежедневно с 9.00 до 17.00

Стоимость услуг Центра языковых переводов

ТПП Приморского края

Tilda Publishing
Письменный перевод:
Центр предоставляет услугу письменного перевода материалов различных тематик и уровней сложности с и на основные европейские и восточные языки. Перед окончательной выдачей заказа клиенту, материал в обязательном порядке редактируется и корректируется. У нас действует строгий контроль соблюдения нормативов качества и сроков перевода.
Услуги письменного перевода:
  • Документы общего характера (личная и профессиональная переписка, статьи, тексты различного содержания)
  • Инструкции, аннотации, чертежи, счета, квитанции, этикетки и прочее.
  • Экономический, юридический, технический, медицинский, иной специализированный перевод.
  • Личные документы (паспорта, водительские права, дипломы, аттестаты свидетельства, справки, документы на визы, трудовые книжки)

Стоимость письменного перевода (за 1 страницу – 1800 знаков, включая пробелы):



Европейские языки (английский, немецкий, французский, итальянский, испанский)

от 600 руб.

__________________________________


Восточные языки (китайский, японский, корейский)

от 800 руб.

__________________________________


Вьетнамский язык

от 1000 руб.

__________________________________



Устный перевод:
Центр оказывает услуги устного последовательного перевода, при котором переводчик осуществляет перевод речи оратора последовательно, небольшими фрагментами, после завершения каждого высказывания говорящего. Оратор делает паузу, давая возможность переводчику передать смысл сказанного на другом языке, затем продолжает речь, снова делая перерывы по мере надобности.
Услугами устного перевода наши клиенты, как правило, пользуются во время проведения деловых переговоров, конференций, конгрессных и выставочных мероприятий, В2В переговоров.

Стоимость устного последовательного перевода (за 1 час работы):



Европейские языки:

Английский от 4000 руб.

Немецкий, французский, итальянский, испанский от 8000 руб.

_________________________________


Восточные языки:

Китайский, японский, корейский от 6000 руб.

Вьетнамский от 10000 руб.

_________________________________



Нотариальное заверение переведённых документов:
Нотариальное заверение переведённых документов представляет собой процедуру подтверждения достоверности выполненного перевода документа официальным лицом — нотариусом. Заверенный таким образом документ приобретает юридическую силу и признается действительным в различных инстанциях и учреждениях, включая государственные органы, суды, банки и международные организации.

Процедура нотариального заверения включает следующие этапы:
  • Перевод документа специалистом-переводчиком, обладающим соответствующей квалификацией и опытом.
  • Проверка правильности перевода (в данном случае осуществляется специалистами нашего Центра).
  • Заверение подлинности подписи переводчика нотариусом. Нотариус удостоверяет факт того, что подпись принадлежит квалифицированному специалисту, но не проверяет сам перевод на предмет точности содержания.

Документы, подлежащие нотариальному переводу:
Паспорта, свидетельства о рождении/браке/смерти,
Дипломы и аттестаты об образовании,
Медицинские справки и заключения врачей,
Договоры купли-продажи недвижимости,
Учредительные документы компаний и организаций,
Судебные решения и прочие официальные бумаги.

Нотариально заверенные переводы необходимы при оформлении виз, трудоустройстве за границей, поступлении в зарубежные учебные заведения, заключении международных сделок и прочих случаях, связанных с представлением документации в иностранных государствах или российских органах власти.

Стоимость услуги нотариального заверения переведённого документа

(*нотариальная госпошлина оплачивается отдельно):


1000 руб.

_________________________________


Апостиль:
Апостиль — это специальный штамп международного образца, который подтверждает легальность официального документа, выданного государственными органами стран-участниц Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года («Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов»). Апостилирование позволяет избежать сложной процедуры консульской легализации документов и упрощает процесс признания официальной документации за рубежом.
Апостиль ставится непосредственно на оригинал документа или на отдельный лист, прикрепляемый к нему. Этот штамп свидетельствует о подлинности печати и подписи лица, выдавшего документ, а также о законности самого документа в стране происхождения.

Какие документы подлежат апостилированию?
Апостиль может ставиться на различные виды документов:
  • Документы органов ЗАГСа (свидетельства о рождении, браке, смерти).
  • Учебные дипломы и аттестаты.
  • Справки и выписки из государственных учреждений.
  • Решения судов и исполнительные листы.
  • Юридические документы юридических лиц (учредительные документы, уставы, доверенности).
  • Архивные справки и личные дела сотрудников.

Как выглядит процедура апостилирования?
Процесс постановки апостиля состоит из нескольких этапов:
  • Получение оригинала необходимого документа.
  • Обращение в уполномоченный орган страны выдачи документа для проверки подлинности и соответствия требованиям.
  • Постановка штампа-апостиля на документе или приложении к нему.
  • Использование апостилированного документа в иностранном государстве.
  • Органы, выдающие апостиль, зависят от типа документа. Например, апостиль на документы ЗАГСа ставится Министерством юстиции, на образовательные документы — Министерством образования и науки, на судебные акты — судами общей юрисдикции.

Преимущества апостилирования:
Апостилирование значительно облегчает международное признание документов благодаря следующим преимуществам:
  • Отмена требования дополнительной легализации.
  • Простота оформления и минимальный набор процедур.
  • Быстрота процесса и снижение затрат на оформление документов.

Таким образом, апостиль служит важным средством ускорения документооборота между странами и способствует повышению мобильности граждан и бизнеса в международном пространстве.

Стоимость услуги по апостилированию документа

(*госпошлина оплачивается отдельно):


4500 руб.

_________________________________



Заверение печатью ТПП Приморского края.
Заверение печатью означает, что услуги оказаны квалифицированными специалистами и отвечают предъявляемым требованиям стандартов качества.
Заверение печатью отличается от перевода документов с нотариальным заверением.
Если нотариальное  заверение  не  требуется, а заказчику необходимо подтверждение гарантии правильности перевода, мы предлагаем воспользоваться услугой заверения печатью ТПП Приморского края.

Стоимость заверения печатью ТПП Приморского края:


800 руб.

_________________________________



Доставка документов почтой:
Наш центр предоставляет услугу доставки документов средствами почтовой службы, что позволяет передавать бумажные документы, письма, договоры, удостоверения и другие важные материалы, оригиналы и копии, адресатам. Это удобный способ обмена информацией, особенно востребованный в деловых кругах, образовательных учреждениях и государственной сфере.

Стоимость услуги доставки документов почтой

(*стоимость почтового отправления оплачивается отдельно согласно тарифу на день отправки):


300 руб.

_________________________________



Консульская легализация документов:
Консульская легализация документов — это официальная процедура придания юридической силы документам, выданным в одной стране, для последующего использования в другой стране, которая не участвует в Гаагской Конвенции 1961 года об отмене требований апостилирования (апостиле). Консульская легализация необходима для признания иностранного документа властями другого государства и включает поэтапную проверку и подтверждение подлинности всех элементов документа.

Этапы консульской легализации
Процедуру консульской легализации осуществляют компетентные учреждения обеих сторон: страны выдачи документа и страны назначения.
Основные шаги:
  • Подтверждение органом Министерства юстиции: Документ сначала проходит проверку в Министерстве юстиции страны выдачи на предмет наличия полномочий органа, издавшего этот документ.
  • Удостоверение печатью Министерства иностранных дел: После успешного прохождения первого этапа Министерство иностранных дел ставит свою отметку на документе, подтверждающую подлинность подписи должностного лица и печати ведомства.
  • Легализация в дипломатическом представительстве принимающей стороны: Далее документ направляется в посольство или консульство той страны, куда планируется подача документов, где сотрудники представительства подтверждают законность документа для дальнейшего использования внутри своей страны.

Когда требуется консульская легализация?
Консульская легализация чаще всего используется для следующих видов документов:
  • Официальные документы (например, свидетельства о рождении, браке, смерти);
  • Образовательные документы (аттестаты, дипломы);
  • Правовые и юридические документы (судебные постановления, контракты, доверенности);
  • Бизнес-документация (регистрационные документы фирм, лицензии);
  • Личные документы (справки о несудимости, справка о семейном положении).

Отличия от апостилирования:
Относительно недавно многие страны перешли на систему апостилей согласно упомянутой Гаагской Конвенции, упростившую процесс легализации документов. Однако некоторые государства продолжают требовать полную консульскую легализацию. Если страна принимает апостилированные документы, достаточно поставить лишь один официальный штамп, тогда как консульская легализация требует множества шагов и длительного времени.
Таким образом, консульская легализация остаётся важной процедурой для тех государств, которые пока не присоединились к Конвенции об апостиле. Она обеспечивает надёжность и юридическую значимость документов за пределами страны их выдачи, позволяя успешно решать правовые вопросы в международных отношениях.

Стоимость услуги консульской легализации документов является договорной

__________________________________

и варьируется в зависимости от ряда факторов, таких как тип документа, страна подачи заявления, заявленного срока исполнения (обычный, полу срочный, срочный), количества экземпляров копий легализации документа, необходимости сопутствующих услуг, дополнительных пошлин и сборов, изменчивости тарифов в стране назначения, курса валют и внутренней политики властей.

__________________________________

Made on
Tilda